ヒトコト英語 「White Elephant」を使った英会話フレーズ

 

Rickey
สวัสดี ครับ (サワディークラップ)

Rickey(@tg677) and Instagram (rickey9.site)です。

久しぶりのヒトコト英語シリーズです。

What is White Elephant?

先日、オフィスでミーティングをしていた時に、ある方が “We don’t want to make a white elephant” とつぶやきました。

えっ、White Elephantってなになに?

という話しになり。。。調べたところ▼

1 白象〘インド・スリランカ・ミャンマーでは聖獣とされる〙
2 もてあまし物, 費用ばかりかかる役たたず

<ウィズダム英和辞典>

〔使い道がないのに維持費が高くつく〕厄介物、持て余し物、無用の産物[長物]◆【語源】昔のタイでは、ホワイト・エレファント(白い象)は珍しいので神聖な動物と見なされており、それを捕まえると王様に献上され、王様だけがそれに乗ることができた。ところが、エサ代が高くつくという問題があった。そこで王様は、気に入らない家来にホワイト・エレファントを与えた。ところが、それを使うことも、乗ることも、処分することも許されず、ただエサ代がかさむばかりで破産に追い込まれた。

<英辞郎より>

 

ということで、お金がかかったけど約に立たないもの!ということがわかりました。

しかしこの語源、、、白いという像だけで像も差別されるなんて可愛そうですよね。

例文・・・

実際にこんな感じで使えそうです▼

英語:White Elephant Sale 

日本語:不用品セール

英語:This PC is white elephant, it cost a lot of money to resolve the issue, every month, PC has some troubles. 

日本語:このパソコンは厄介者だよ。毎月なにか問題があって、そのために修理費用がかかってしまうよ。

英語:We don’t want to make a white elephant, our product needs to be effective and sophisticated!

日本語:無用の産物は作りたくないですね。私達が作るプロダクトは有益で洗練されているべきですよ。

以上、久しぶりのヒトコト英語でした〜。

White Elephant、英会話でさっと使えるとこの人出来るな!って思われるかもしれませんよ。

この記事を書いた人

Rickey

名前:Rickey(リッキー)

東京在住。

34歳の二次の父親。

サービス業をする傍ら、ライフハック情報や食レポを中心にアップ。

大学からコツコツと独学で英語を学び続け、 現在は国際関係のお仕事。

TOEIC スコア805
タイ語5級

好きなことは

・タイ
・インテリアデザイン
・Mac製品
・鉄道(主に京王線)
・ラジオ(主にJ-WAVE)
・ライフハックス
・IT関係
・サーフィンとボディーボード
・ビジネス書読書
・アロマ
・お掃除

あなたの悩みを少しでも解決出来るブログ記事を用意しています!

自分で撮った写真を集めたポートフォリオサイト始めました!
https://good-photo.site

2019年10月からnoteも始めました!
https://note.mu/rickey9

Rickey (リッキー)

ブログの中の記事を検索