ヒトコト英語 ” Just because “をさり気なく使ってみたくなった

いつも有難うございます。
Rickey(@tg677) and Instagram (rickey9.site)です。
久しぶりのヒトコト英語シリーズ!
今回ピックアップするのは “Just because〜”
日本語的には「〜だからといって、〜ではない」という表現。
どんなシーンで使えるの?
主に会話で使えます!
例えば、こんなことを日本語で言いたい時▼
日本語さん
宝くじが当たったからと言って、すぐにトランプのようにお金持ちという訳ではない
英語さん
Just because you won the lottery, it doesn’t mean that you immediately become a rich person like President Trump!
※Lotteryは宝くじ
このように、最初に Just because〜とインサートして話出せば、会話として成り立ちます。
その他の例文<ご参考>
Just because the police say so doesn’t mean it’s true.
警察がそう言っているだけで、まだそれが事実と決まったわけではない。
<Eijiro HPより▲>
There is no way I cannot go just because it’s raining.
雨だからといって行かないわけにはいかない
<weblioより▲>
次回からネーティブとの会話で使えそうです!