リッキー

สวัสดี ครับ (サワディークラップ) Rickey(@rickey_blog) and Instagram (rickey_blog)です。

久しぶりのヒトコト英語です。

今日、メールでfall under〜って英語のメールに書いてありまして、「〜の支配下にある」とかそういう意味だったよな〜とぼやっと覚えていたので、ちょっと調べてみました”fall under”について!

句動詞で fall under〜で「〜の分類に入る」「〜に該当する」「〜の支配下に入る」という意味です。

具体的な例文はこんな感じ▼

Whales fall under the category of mammals. 

クジラは哺乳類に属する

Toyoko Line failed under the control of Tokyu Railway Company 

東横線は東京急行電鉄の支配下にある

fall under〜っていう表現、何気なく会話やメールの中で使ってみようと思います!

リッキー

それでは、良い一日を!

Have a wonderful and fruitful day!

พบกันใหม่

  • ブックマーク
  • Feedly
  • -
    コピー

この記事を書いた人

Rickey

サービス業海外事業部所属11年目 英語、タイ語を使いながら
奮闘するグローバルパーソン🌐ブログでグローバルな世界で生きるために必要なエッセンスを凝縮して毎日発信中🉐ライフハック、語学術、有益なWebツールを紹介!Macユーザー歴12年、ラジオ好き➡stand.fmで音声毎日配信中💦イケハヤサロンとマナブログで勉強中