今日のヒトコト英語「First come, first served」どういう時に使えるか?
いつも有難うございます。
Rickey(@tg677) and Instagram (rickey9.site)です。
First come, first servedってどういう意味?
久しぶりにヒトコト英語シリーズをアップします。
アメリカのスタッフから新しいフレーズを教えてくれました。それは、” First come, first served “
日本語では「先着順」「早い者勝ち」という意味です。
例えば、「先着順ですよ〜」「先着順にお席にご案内します」という時は、
You will be seated on a first-come-first-served basis.
という様に英語で表現することが出来ます。
ちなみに、basisは基礎、基準、制度という意味です。on a 〜 basis で「〜という基準で」という意味合いになります。
ちょっとした時に “ First come, first served “ 使えるようになれたらカッコイイですね。